Языковая реформа в Турции и Советские «Латинизаторы», 1920–1930-е годы
- Авторы: Синицын Ф.Л.1
 - 
							Учреждения: 
							
- Института всеобщей истории РАН
 
 - Выпуск: № 2 (2025)
 - Страницы: 106-119
 - Раздел: XX век
 - URL: https://rjonco.com/0130-3864/article/view/682994
 - DOI: https://doi.org/10.31857/S0130386425020098
 - ID: 682994
 
Цитировать
Полный текст
Аннотация
В 1920-х годов в ряде регионов СССР был начат перевод письменности на латинскую основу. Аналогичные процессы были инициированы и в Турции. Особенностью языковой ситуации в Турции являлось превалирование арабо-персидской лексики в государственном языке этой страны, тюркском в своей основе. В результате возник разрыв между письменным и разговорным языком турецкого населения. Одной из главных причин глубокого проникновения в язык «чужеродной» лексики считалось использование турками арабского алфавита. Руководство страны приняло решение о необходимости фундаментального реформирования языка, первым этапом которого должна была стать реформа письменности, а именно переход на латинский алфавит. Этот курс совпал с аналогичными реформами в Советском государстве не только по времени, но по многим другим аспектам. Во-первых, главным «двигателем» латинизации письменности в СССР был Азербайджан – одна из наиболее этнически и культурно близких к Турции наций в составе Советского Союза. Во-вторых, хотя для народов СССР не считалась настолько актуальной проблема «засорения» языков «чужеродной» лексикой, советские «латинизаторы» тоже поставили вопрос о несоответствии «старых» литературных языков новой эпохе. В-третьих, и в Турции, и в Советском Союзе была очень схожей аргументация реформы письменности: латинизация рассматривалась как борьба за модернизацию и секуляризацию социума. Целью исследования, представленного в настоящей статье, является сравнение основных аспектов языковой реформы в Турции и подходов советских «латинизаторов» к вопросам языка и письменности, выявление оценок, данных «латинизаторами» турецкой языковой реформе, а также оценка взаимного влияния турецкой и советской языковых реформ.
Полный текст
Об авторах
Федор Леонидович Синицын
Института всеобщей истории РАН
							Автор, ответственный за переписку.
							Email: permcavt@gmail.com
				                	ORCID iD: 0000-0003-2299-204X
				                								Scopus Author ID: 38261584400
							ResearcherId: N-5247-2016
				                								
доктор исторических наук, ведущий научный сотрудник
Россия, МоскваСписок литературы
- Агазаде Ф. Материалы по унификации проектов нового тюркского алфавита. Баку, 1927.
 - Агазаде Ф., Каракашлы К. Очерк по истории развития движения нового алфавита и его достижения. Казань, 1928.
 - Агамали-Оглу С. Неотложные культурные нужды тюрко-татарских народов. Баку, 1925.
 - Алпатов В.М. 150 языков и политика. 1917–2000: социолингвистические проблемы СССР и постсоветского пространства. М., 2000.
 - Алпатов В.М. Рец. на: А.Д. Васильев. Аэроплан «Октябрьский алфавит» // Восток (Oriens). 2016. № 5. С. 187–191.
 - Баберовски Й. Враг есть везде: Сталинизм на Кавказе. М., 2010.
 - Богородицкий В.А. Этюды по татарскому и тюркскому языкознанию. Казань, 1933.
 - Васильев А. Советский опыт для турецкой модернизации // Воронцово поле. 2021. № 2. С. 56–61.
 - Дадашев Т.П. О культурно-просветительской деятельности Кемаля Ататюрка // Известия Академии наук Азербайджанской ССР. Серия истории, философии и права. 1987. № 1. С. 43–50.
 - Диманштейн С.М. Принципы создания национальной терминологии // Письменность и революция. Сб. 1. М.; Л., 1933. С. 26–41.
 - Жигульская Д.В. Развитие идеи национальной идентичности в Турции в 1920–1930-е гг. // Клио. 2020. № 6. С. 106–110.
 - Керимова Т. Съезд, объединивший тюркский мир // Известия НАН Азербайджана. Серия общественных наук. 2016. № 3. С. 20–34.
 - Керимова-Коджаева T. Азербайджанская письменность: исторические истоки и этапы развития // Akademik Tarih ve Düşünce Dergisi. 2023. Vol. 10. № 3. P. 944–955.
 - Культура и письменность Востока. Кн. I–II. Баку, 1928.
 - Культура и письменность Востока. Кн. VI. Баку, 1930.
 - Мартин Т. Империя «положительной деятельности». Нации и национализм в СССР, 1923–1939. М., 2011.
 - Мусаев В.И. Латинизация алфавитов «национальных» языков как элемент этнополитики в 1930-е годы // Мавродинские чтения – 2018. СПб., 2018. С. 473–475.
 - Мухамметдинов Р.Ф. Зарождение и эволюция тюркизма. Казань, 1996.
 - Новый Восток. Кн. 15. М., 1926.
 - Оширов А. За революционную монгольскую письменность // Жизнь Бурятии. 1929. № 3–4. С. 41–47.
 - Резников А.Б. Советско-турецкие культурные и научные связи в 1920–30-е гг. // Теория и практика общественного развития. 2014. № 1. С. 279–286.
 - Самойлович А. Языковое строительство в Турции // Письменность и революция. Сб. 1. М.; Л., 1933. С. 187–191.
 - Самойлович А.Н. Второй лингвистический конгресс в Турции и советско-турецкие научные отношения // Вестник Академии наук СССР. 1935. № 1. Стб. 17–28.
 - Семкулич Д.В. Реформаторская деятельность Турецкого лингвистического общества в период языковой революции в Турции // Известия ВГПУ. Филологические науки. 2021. № 10. С. 222–227.
 - Синицын Ф.Л. Попытка ликвидации кириллической письменности в СССР в 1920-е – 1930-е гг.: политика и практика // Вестник ЯрГУ. Серия Гуманитарные науки. 2024. Т. 18. № 1. С. 36–45.
 - СССР и Турция, 1917–1979. М., 1981.
 - Стенографический отчет третьего пленума Всесоюзного центрального комитета нового тюркского алфавита. Казань, 1928.
 - Тектен Т. Из истории реформ по обновлению турецкого языка // Вестник РГГУ. Серия: Политология. История. Международные отношения. 2009. № 8. С. 149–154.
 - Урсу Д.П. Международное признание // Гасырлар авазы – Эхо веков. 2005. № 2. С. 110–116.
 - Фрингс А. Соревнование моделей: татарская делегация на Тюркологическом съезде в Баку в 1926 г. // Этнографическое обозрение. 2005. № 6. С. 44–47.
 - Шамарина О.А. Политика «мягкой силы» Турции в странах Центральноазиатского региона: от головокружительного «турецкого марша» до политики неоосманизма // История и историческая память. 2019. № 19. С. 100–115.
 - Шенкал Г., Федяев П.А. Развитие турецкого языка при языковой реформе Мустафы К. Ататюрка // Философия и наука в культурах Запада и Востока. Томск, 2021. С. 22–24.
 - Юст К. Реформа алфавита в Турции // Культура и письменность Востока. Кн. IV. Баку, 1929. С. 18–48.
 - Юсупова Т.И. Научные командировки российских востоковедов в Турцию, 1920–1930-е годы: цели и результаты // Mongolica. 2020. Т. XXIII. С. 49–53.
 - Язык и письменность народов СССР: Стенографический отчет I всесоюзного пленума научного совета ВЦК НА, 15–19 февраля 1933 г. М., 1933.
 - Яковлев Н.Ф. За латинизацию русского алфавита // Культура и письменность востока. Кн. VI. Баку, 1930. С. 27–43.
 - Agamali-Oglu S. Neotlozhnye kul’turnye nuzhdy tiurko-tatarskikh narodov [Urgent Cultural Needs of the Turkic-Tatar Peoples]. Baku, 1925. (In Russ.)
 - Agazade F. Materialy po unifikatsii proektov novogo tiurkskogo alfavita [Materials on Unification of Projects of the New Turkic Alphabet]. Baku, 1927. (In Russ.)
 - Agazade F., Karakashly K. Ocherk po istorii razvitiia dvizheniia novogo alfavita i ego dostizheniia [An Essay on the History of the Development of the New Alphabet Movement and its Achievements]. Kazan’, 1928. (In Russ.)
 - Alpatov V.M. 150 iazykov i politika. 1917–2000: sotsiolingvisticheskie problemy SSSR i postsovetskogo prostranstva [150 Languages and Politics. 1917–2000: Sociolinguistic Problems of the USSR and the Post-Soviet Area]. Moskva, 2000. (In Russ.)
 - Alpatov V.M. Retsenziia: A.D. Vasil’ev. Aeroplan “Oktiabr’skii alfavit” [“The October Alphabet” Airplane] // Vostok (Oriens). 2016. № 5. S. 187–191. (In Russ.)
 - Baberovski I. Vrag est’ vezde: Stalinizm na Kavkaze [The Enemy is Everywhere: Stalinism in the Caucasus]. Moskva, 2010. (In Russ.)
 - Bogoroditskii V.A. Etiudy po tatarskomu i tiurkskomu iazykoznaniiu [Studies on Tatar and Turkic Linguistics]. Kazan’, 1933. (In Russ.)
 - Dadashev T.P. O kul’turno-prosvetitel’skoi deiatel’nosti Kemalia Atatiurka [About the Cultural and Educational Activities of Kemal Atatürk] // Izvestiia Akademii nauk Azerbaidzhanskoi SSR. Seriia istorii, filosofii i prava [Proceedings of the Academy of Sciences of the Azerbaijan SSR. A Series of History, Philosophy and Law]. 1987. № 1. S. 43–50. (In Russ.)
 - Dimanshtein S.M. Printsipy sozdaniia natsional’noi terminologii [Principles for the Creation of National Terminology] // Pis’mennost’ i revoliutsiia [Writing and Revolution]. Sb. 1. Moskva; Leningrad, 1933. S. 26–41. (In Russ.)
 - Frings A. Sorevnovanie modelei: tatarskaia delegatsiia na Tiurkologicheskom s”ezde v Baku v 1926 g. [Model Competition: the Tatar Delegation at the Turkological Congress in Baku in 1926] // Etnograficheskoe obozrenie [Ethnographic Review]. 2005. № 6. S. 44–47. (In Russ.)
 - Iakovlev N.F. Za latinizatsiiu russkogo alfavita [For Latinization of the Russian Alphabet] // Kul’tura i pis’mennost’ Vostoka [Culture and Writing of the East]. Kn. VI. Baku, 1930. S. 27–43. (In Russ.)
 - Iazyk i pis’mennost’ narodov SSSR: Stenograficheskii otchet I vsesoiuznogo plenuma nauchnogo soveta VTsK NA, 15–19 fevralia 1933 g. [Language and Writing of the Peoples of the USSR: Verbatim Report of the First All-Union Plenum of the Scientific Council of the All-Union Central Committee, February 15–19, 1933]. Moskva, 1933. (In Russ.)
 - Iust K. Reforma alfavita v Turtsii [Alphabet Reform in Turkey] // Kul’tura i pis’mennost’ Vostoka [Culture and Writing of the East]. Kn. IV. Baku, 1929. S. 18–48. (In Russ.)
 - Iusupova T.I. Nauchnye komandirovki rossiiskikh vostokovedov v Turtsiiu, 1920–1930-e gody: tseli i rezul’taty [Scientific Trips of Russian Orientalists to Turkey, 1920–1930s: Goals and Results] // Mongolica. 2020. T. XXIII. S. 49–53. (In Russ.)
 - Kerimova T. S”ezd, ob”edinivshii tiurkskii mir [The Congress that United the Turkic World] // Izvestiia NAN Azerbaidzhana. Seriia obshchestvennykh nauk [News of the National Academy of Sciences of Azerbaijan. Social Sciences Series]. 2016. № 3. S. 20–34. (In Russ.)
 - Kerimova-Kodzhaeva T. Azerbaidzhanskaia pis’mennost’: istoricheskie istoki i etapy razvitiia [Azerbaijani Writing: Historical Origins and Stages of Development] // Akademik Tarih ve Düşünce Dergisi. 2023. Vol. 10. № 3. P. 944–955. (In Russ.)
 - Kul’tura i pis’mennost’ Vostoka [Culture and Writing of the East]. Kn. I–II. Baku, 1928. (In Russ.)
 - Kul’tura i pis’mennost’ Vostoka [Culture and Writing of the East]. Kn. VI. Baku, 1930. (In Russ.)
 - Martin T. Imperiia “polozhitel’noi deiatel’nosti”. Natsii i natsionalizm v SSSR, 1923–1939 [The Empire of “Affirmative Action”. Nations and Nationalism in the USSR, 1923–1939]. Moskva, 2011. (In Russ.)
 - Mukhammetdinov R.F. Zarozhdenie i evoliutsiia tiurkizma [The Origin and Evolution of Turkism]. Kazan’, 1996. (In Russ.)
 - Musaev V.I. Latinizatsiia alfavitov “natsional’nykh” iazykov kak element etnopolitiki v 1930-e gody [Latinization of Alphabets of “National” Languages as an Element of Ethnopolitics in the 1930s] // Mavrodinskie chteniia – 2018 [Mavrodin Readings – 2018]. Sankt-Peterburg, 2018. S. 473–475. (In Russ.)
 - Novyi Vostok [The New East]. Kn. 15. Moskva, 1926. (In Russ.)
 - Oshirov A. Za revoliutsionnuiu mongol’skuiu pis’mennost’ [For the Revolutionary Mongolian Script] // Zhizn’ Buriatii [Life of Buryatia]. 1929. № 3–4. S. 41–47. (In Russ.)
 - Reznikov A.B. Sovetsko-turetskie kul’turnye i nauchnye sviazi v 1920–30-e gg. [Soviet-Turkish Cultural and Scientific Relations in the 1920s and 30s] // Teoriia i praktika obshchestvennogo razvitiia [Theory and Practice of Social Development]. 2014. № 1. S. 279–286. (In Russ.)
 - Samoilovich A. Iazykovoe stroitel’stvo v Turtsii [Language Construction in Turkey] // Pis’mennost’ i revoliutsiia [Writing and Revolution]. Sb. 1. Moskva; Leningrad, 1933. S. 187–191. (In Russ.)
 - Samoilovich A.N. Vtoroi lingvisticheskii kongress v Turtsii i sovetsko-turetskie nauchnye otnosheniia [The Second Linguistic Congress in Turkey and Soviet-Turkish Scientific Relations] // Vestnik Akademii nauk SSSR [Bulletin of the USSR Academy of Sciences]. 1935. № 1. Stb. 17–28. (In Russ.)
 - Semkulich D.V. Reformatorskaia deiatel’nost’ Turetskogo lingvisticheskogo obshchestva v period iazykovoi revoliutsii v Turtsii [The Reform Activity of the Turkish Linguistic Society during the Language Revolution in Turkey] // Izvestiia VGPU. Filologicheskie nauki [Proceedings of VGPU. Philological Sciences]. 2021. № 10. S. 222–227. (In Russ.)
 - Shamarina O.A. Politika “miagkoi sily” Turtsii v stranakh Tsentral’noaziatskogo regiona: ot golovokruzhitel’nogo “turetskogo marsha” do politiki neoosmanizma [Turkey’s “Soft Power” Policy in the Countries of the Central Asian Region: from the Dizzying “Turkish March” to the Policy of Neo-Ottomanism] // Istoriia i istoricheskaia pamiat’ [History and Historical Memory]. 2019. № 19. S. 100–115. (In Russ.)
 - Shenkal G., Fediaev P.A. Razvitie turetskogo iazyka pri iazykovoi reforme Mustafy K. Atatiurka [The Development of the Turkish Language during the Language Reform of Mustafa K. Atatürk] // Filosofiia i nauka v kul’turakh Zapada i Vostoka [Philosophy and Science in the Cultures of the West and the East]. Tomsk, 2021. S. 22–24. (In Russ.)
 - Sinitsyn F.L. Popytka likvidatsii kirillicheskoi pis’mennosti v SSSR v 1920-e – 1930-e gg.: politika i praktika [An Attempt to Eliminate Cyrillic Writing in the USSR in the 1920s – 1930s: Policy and Practice] // Vestnik IarGU. Seriia Gumanitarnye nauki [Herald of Yaroslavl State University. The Humanities Series]. 2024. T. 18. № 1. S. 36–45. (In Russ.)
 - SSSR i Turtsiia, 1917–1979 [USSR and Turkey, 1917–1979]. Moskva, 1981. (In Russ.)
 - Stenograficheskii otchet tret’ego plenuma Vsesoiuznogo tsentral’nogo komiteta novogo tiurkskogo alfavita [Verbatim Report of the Third Plenum of the All-Union Central Committee of the New Turkic Alphabet]. Kazan’, 1928. (In Russ.)
 - Tekten T. Iz istorii reform po obnovleniiu turetskogo iazyka [From the History of the Turkish Language Renewal Reforms] // Vestnik RGGU. Seriia: Politologiia. Istoriia. Mezhdunarodnye otnosheniia [Bulletin of the Russian State University of Humanities. Series: Political Science. History. International relations]. 2009. № 8. S. 149–154. (In Russ.)
 - Ursu D.P. Mezhdunarodnoe priznanie [International Recognition] // Gasyrlar avazy – Ekho vekov [The Echo of Centuries]. 2005. № 2. S. 110–116. (In Russ.)
 - Vasil’ev A. Sovetskii opyt dlia turetskoi modernizatsii [Soviet Experience for Turkish Modernization] // Vorontsovo pole [Vorontsovo field]. 2021. № 2. S. 56–61. (In Russ.)
 - Zhigul’skaia D.V. Razvitie idei natsional’noi identichnosti v Turtsii v 1920-1930-e gg. [The Development of the Idea of National Identity in Turkey in the 1920s and 1930s] // Klio. 2020. № 6. S. 106–110. (In Russ.)
 - Akin S., Akinci M.A. La reforme linguistique turque // Glottopol. Revue de sociolinguistique en ligne. 2003. № 1. P. 76–86.
 - Altun H.O. Modernization or Simplification: An Empirical Approach to the Turkish Language Reform // Perspektywy kultury. 2022. № 36. P. 155–166.
 - Aytürk İ. Romanisation in Comparative Perspective // Journal of the Royal Asiatic Society. 2010. Ser. 3. № 20. 1. P. 1–9.
 - Aytürk İ. Script Charisma in Hebrew and Turkish: A Comparative Framework for Explaining Success and Failure of Romanization // Journal of World History. 2010. Vol. 21. № 1. P. 97–130.
 - Aytürk İ. The First Episode of Language Reform in Republican Turkey: The Language Council from 1926 to 1931 // Journal of the Royal Asiatic Society. 2008. Ser. 3. Vol. 18. № 3. P. 277–278.
 - Aytürk İ. Turkish Linguists against the West: The Origins of Linguistic Nationalism in Atatürk’s Turkey // Middle Eastern Studies. 2004. Vol. 40. № 6. P. 1–25.
 - Caymaz B., Szurek E. La révolution au pied de la lettre: L’invention de “l’alphabet turc” // European Journal of Turkish Studies. 2007. № 6. URL: http://journals.openedition.org/ejts/1363 (access date: 12.03.2024).
 - Deny J. La Réforme Actuelle de la Langue Turque: Extrait de la Revue en “Terre d’Islam”. Paris, 1935.
 - Edgar A.L. Tribal Nation: The Making of Soviet Turkmenistan. Princeton, 2006.
 - Fishman J.A. The Impact of Nationalism on Language Planning // Can Language Be Planned? Sociolinguistic Theory and Practice for Developing Nations. Honolulu, 1971. P. 3–18.
 - Gallagher C.F. Language Reform and Social Modernization in Turkey // Can Language Be Planned? Sociolinguistic Theory and Practice for Developing Nations. Honolulu, 1971. P. 159–178.
 - Heyd U. Language Reform in Modern Turkey. Jerusalem, 1954.
 - Işçi O. Yardstick of Friendship: Soviet-Turkish Relations and the Montreux Convention of 1936 // Kritika: Explorations in Russian and Eurasian History. 2020. Vol. 21. № 4. P. 733–762.
 - Karaman B.İ. Atatürk and the Turkish Terminology Reform: The (Re-)Turkification of Geography Terms // Bilig. 2014. № 69. P. 89–126.
 - Kurt H. Harf Değişikliği ve Basının Yeni Harflere Geçerken Takındığı Tutum // Akdeniz Üniversitesi İletişim Fakültesi Dergisi. 2013. Sayı 19. S. 106–126.
 - Rossi E. La questione dell’alfabeto per le lingue turche // Oriente Moderno. 1927. № 6. P. 303–310.
 - Yılmaz K. Critical Examination of the Alphabet and Language Reforms Implemented in the Early Years of the Turkish Republic // Journal of Social Studies Education Research. 2011. № 2. P. 59–82.
 - Yükseker H. Turkish Language Reform: An Early Example of Language Planning // Toronto Working Papers in Linguistics. 1982. Vol. 3. P. 89–100.
 
Дополнительные файлы
				
			
						
						
						
					
						
									



